Russian Emirates # 28 (November - DEcember 2008) - page 65

65
РУССКИЕ ЭМИРАТЫ
НОЯБРЬ - ДЕКАБРЬ 2008
LIFE STYLE
МОДА
Ваши часы на первый взгляд выгля-
дят довольно просто. Что это, дань
почти трехсотлетнимтрадициям?
Дизайн всех наших часов – это тоже
наша гордость. Вы правы, внешний вид во
многом вторит первым изделиям марки,
многие из которых были не наручными,
а карманными часами. Лично мне очень
нравятся лаконичные решения в дизайне
часов, крупные циферблаты, читабельные
цифры. Думаю, что коллекции Jaquet
Droz повсеместно узнаваемы, во многом
благодаря своему дизайну.
Кто разрабатывает дизайн?
В основном, я сам. Мне это очень
нравится. Я стараюсь создавать новые
реплики когда-то существовавших
моделей, оснащая их другими элемента-
ного циферблата, а не китч, ставший столь попу-
лярным в последнее время. Причем, я не гово-
рю о том, что инкрустированные бриллиантами
или самоцветами часы – это дурной вкус, нет.
Просто у каждых часов – свой покупатель, а мы
своими произведениями стараемся подтолкнуть
их обладателей к разгадкам тайн бытия.
Такой философский подход?
Все, чем мы занимаемся в жизни – это филосо-
фия. Наш бренд существовал в прошлом, и он обя-
зательно останется в будущем. Сегодня мы творим
наше будущее, находясь в настоящем. То есть, как
раз посередине между прошлым и будущим. И
наша задача в том, чтобы прийти к полному согла-
сованию времен. Пусть даже просто в часах.
Вы представляете свой бренд в бутике ком-
пании Damas. Почему именно её Вы выбрали в
качестве своего ближневосточного партнера?
Потому что Damas – это имя, известное
настолько, чтобы иметь полное право продвигать
в этом регионе и другие бренды. Мы работаем в
полном доверии друг к другу, и мне импонирует
тот профессионализм, с которым руководители и
сотрудники Damas подходят к своим партнерам и
покупателям.
Кто основные покупатели Ваших часов –
мужчины или женщины?
Мы позиционируем Jaquet Droz, как мужской
часовой бренд, хотя у нас есть несколько женских
моделей. Но, благодаря последним модным тен-
денциям, провозглашающим уместность крупных
наручных часов в женском гардеробе, довольно
много представительниц прекрасного пола при-
обретают наши мужские модели.
Что Вы можете сказать о российских
покупателях?
Только хорошее! (смеется). Мы работаем в
Москве и уже не раз сталкивались с тем, что рос-
сияне, пришедшие в часовой бутик, всегда знают,
что именно они хотят приобрести. Поэтому, я рад
тому, что среди поклонников Jaquet Droz немало
ваших соотечественников, которые, кстати, при-
обретают наши часы по всему миру, не только в
российской столице.
Может быть, Вы хотите что-нибудь им
пожелать в преддверии Нового года?
Хочу пожелать всем вашим читателям, чтобы
в их жизни появилась страсть. Поверьте, это
чувство даже больше, чем любовь, оно способно
подвигнуть человека на такие поступки, грани-
чащие с подвигом, каких он сам от себя никогда
не ожидал. Страстное коллекционирование, или
какой-либо вид творчества, страсть к путеше-
ствиям или к поиску себя в новой профессии –
все это может принести вам успех. Дерзайте!
Спасибо за беседу, Мануэль. Успехов и Вам.
ми и современными механизмами. Это
позволяет сохранить утвердившийся в
мире имидж классических часов Jaquet
Droz и, в то же время, привлечь к ним
внимание нового поколения ценителей
швейцарских часовых традиций.
Представляя свои часы здесь, Вы не
задумывались о пристрастии восточ-
ных покупателей к богатым украшени-
ям, в том числе и на часах?
Востоку всегда были присущи
пышность и блеск, но здесь немало
поклонников нашего бренда, которые
в часах ценят их точность, а не коли-
чество бриллиантов. Хотя некоторые
наши модели, такие как Zodiac тоже
украшены бриллиантами, но сделано
это настолько тонко, что человек видит,
прежде всего, созвездие на фоне чер-
FC...,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64 66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,...BC
Powered by FlippingBook