Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  88 / 228 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 88 / 228 Next Page
Page Background

тем самым тон в современной моде. Сегодня все

поменялось, люди больше не хотят быть фрика-

ми. В моде все и сразу, и чем больше натураль-

ности, тем лучше. Даже леди Гага спрятала свои

мясные костюмы в шкаф и облачилась во впол-

не себе «человеческие» вещи – платья-футляры,

джинсы и майки.

Владимир:

Яркость, конечно, сразу привлекает,

но только в первые минуты знакомства. Потом

начинаешь замечать более глубокие стороны в

человеке: естественность, женственность, ум,

поведение.

То есть в повседневнойжизниты пред-

почитаешь естественность?

Кэти:

Совершенно верно. Кому-то нравится

выглядеть ярко и вызывающе, но люди со вку-

сом в большинстве своем делают ставку именно

на натуральность. Я предпочитаю именно та-

кой простой образ девочки в кедах, без маки-

яжа, с «пучком» на голове. Тем более что мой

муж ненавидит все искусственное и даже про-

тив косметики. Больше всего я нравлюсь ему в

джинсах, футболках, с волосами в хвост – та-

кой, какой я бываю вне сцены. Так что в этом

мы сходимся!

Туфли или кеды?

Кэти:

Кеды однозначно. От каблуков устаю, по-

«Мы всегда

экспериментировали

с репертуаром,

звуком,

аранжировками,

визуальным

имиджем –

шли в ногу со

временем. Как и

Дубай, который

за прошедшие

пару десятилетий

превратился в

суперсовременный

мегаполис»

этому в повседневной жизни предпочитаю

только спортивную и удобную обувь. Для

меня каждый выход на шпильках – сплош-

ной стресс. А после рождения дочери тем

более. Я девять месяцев вообще не дружила

с каблуками. Сейчас я надеваю их только на

сцену или в каких-то особенных случаях.

Марку какого дизайнера вылюбите

больше всего?

Кэти:

Сейчас очень популярными стали

грузинские дизайнеры, почти все они мои

ровесники и очень близкие друзья. Я сама

пытаюсь всячески их поддерживать, в пер-

вую очередь личным примером, надевая

их наряды для выхода в свет. Вообще, Гру-

зия всегда отличалась хорошим вкусом: и в

моде, и в музыке. Я рада, что Тбилиси с каж-

дым годом становится все более заметным и

значимым городом в мире моды.

Владимир:

Специально не слежу за модой,

но если вижу со вкусом одетого человека, то

замечаю. А вообще, на названия брендов в

магазине смотрюменьше, чем на ценники.

Какие ваши последние самые знако-

вые покупки?

Кэти:

Все мои самые важные покупки сей-

час так или иначе связаны с моей дочкой.

Вообще, честно говоря, я не шопоголик. У меня и

так в шкафу висит очень много одежды, которую

я не успеваю носить. Поэтому последнее время я

стараюсь ничего себе не покупать.

Владимир:

Если говорить об одежде, то для меня

значима такая вещь, которая хорошо сидит, удоб-

на, красива и к которой сразу привыкаешь. Такую

вещь редко получается купить, но когда удается,

она надолго остается в моем гардеробе.

Изменилось ли отношение мужчин кмоде

за последнее время?

Владимир:

Имея больше возможностей и идей,

мужчины стали более свободны в выборе, их об-

разы стали смелее и разнообразнее.

Какие ваши любимые предметыодежды

или аксессуары?

Кэти:

Я постоянно ношу часы, у меня их, призна-

юсь, много – есть модели, усыпанные камнями и с

разными интересными браслетами. Но моя люби-

мая модель – Rolex. Они комбинированного цве-

та, поэтому подходят как под серебряные украше-

ния, так и под золотые.

Владимир:

У меня есть майка с надписьюMexico,

ей уже лет 5, если не больше. Каждое лето на от-

дыхе я в ней фотографируюсь, а потом, разгля-

дывая фото, не могу понять, в какомже году был

сделан этот снимок.

70

/

Fashion

MARCH – APRIL 2016 /

FASHION & ACCESSORIES