Russian Emirates #95 (January-February 2020)

Не устраивайте междусобойчик Поиск общих тем, общих интересов, привычек и увлечений – глав- ный ключ к тому, чтобы произвести хорошее первое впечатление. Только не переборщите! Не очень комфортно, когда за общим столом люди начинают разговаривать на языке, который ты не понимаешь, и возникает разговор, в котором ты не мо- жешь поучаствовать. Или начинаются обсуждения, как люди учились в одном университете, имеют общих друзей, а ты просто сидишь и слушаешь. ИСРАШАХИН, Atton Institute Дубай – очень интернациональный город. Понятно, что всем нам проще и комфортнее разговаривать на род- ном языке. Но представьте: полная комната арабов, есть двое русскоя- зычных, а мы что-то обсуждаем по-арабски, и все начинают смеяться. Как себя почувствуют те, кто не понимает, о чем речь? Конечно же, это нарушает все нормы этикета. Гово- рить на языке, которого не знает хотя бы один человек в окружении, считается невежливым. Возьмем как пример деловую конференцию: ее ведь устраивают не только чтобы высказались спикеры, а вы послушали. Это отличная возможность для налаживания связей и контактов. А вместо этого во время кофе-брейка вы проводите время с тем, кого уже знаете, – например, общаетесь с коллегой. Это частая ошибка – оставаться в зоне комфорта: вам так удобнее, и со стороны кажется, что вы популярный и всех знаете. В Дубае так много лю- дей, каждый день приезжают новые, комьюнити посто- янно обновляется. Заводите новые знакомства! Идти на деловое мероприятие с лучшей подругой хоть никак и не нарушает этикет, однако является огромным упущением. Теряется весь смысл: с таким же успехом можно пойти в кафе попить кофе и поболтать или сходить с этой подру- гой в кино. Small Talk: лицемерие или хороший тон? Существуют целые исследования, утверждающие что «ча- стые светские беседы делают людей счастливее», даже интро- вертов. Но почему же порой они даются так сложно? Я уже 7 лет в Дубае, но мне каждый день приходится перестраиваться. Особенно сложно даются эти привет- ственные «разговоры ни о чем». В рос- сийской культуре нет такого понятия, как small talk. Когда к тебе подходит человек и говорит «О, мне так нравят- ся ваши туфли!», и ты не понимаешь, что ему от тебя надо. Хочется прижать сумку поближе и «закрыться». Раньше я вообще не знала, что можно обсуждать с незнакомцем. Меня даже раздражало это в какой-то мере, потому что я считаю, что это потеря времени. Я пришла на мероприятие по делу: я нахожу нужных людей, обмениваюсь контактами и ухожу. Я считаю, когда тебе от че- ловека нужны деньги, проявлять какой-то ложный интерес к нему неправильно, у меня нет столько лицемерия. Мне кажет- ся, человек все равно будет это чувствовать. Есть люди, кото- рые умеют улыбаться и притворяться, у меня это не так раз- вито. Все эти small talk – неуважение к времени человека: если тебе нечего предложить, ты просто теряешь время. Эти «легкие светские беседы» вытягива- ют очень много энергии. Видимо, потому что встречаешь много людей, не очень близких, и с каждым нужно «держать лицо», какую-то маску, играть определен- ную роль. От этого устаешь.. ИСРАШАХИН, Atton Institute В арабской культуре мы очень любим формат small talk. Вечеринка ли это или бизнес-встреча, вас всегда спросят: как дела? Это минимум. А чаще это будут более подробные вопросы: где вы рабо- таете, чем занимаетесь, как давно вы в Дубае. Не бывает такого, что мы встречаемся и начинаем сра- зу обсуждать бизнес, нам нужно предварительно выстроить какие-то отношения. Если вам сложно даются такие разговоры, тренируйтесь, нарабатывайте этот навык. Практикуйтесь с людьми вокруг вас – начните, например, с тех, кого вам не обязательно впечат- лять (от этого знакомства и хорошего впечатления не зависит ваша жизнь), а потом уже делайте это на важных мероприяти- ях. Не задавайте закрытых вопросов, на которые ответят «да» или «нет». СО СВОИМ УСТАВОМ В ЧУЖОЙ МОНАСТЫРЬ НЕ ХОДЯТ: МЫ ВСЕ ОБЯЗАНЫ СОБЛЮДАТЬ МЕСТНЫЕ НОРМЫ КУЛЬТУРНОГО ПОВЕДЕНИЯ 88 / Society ART & CULTURE RUSSIANEMIRATES.COM

RkJQdWJsaXNoZXIy MjQ5NDM=