Russian Emirates # 38 (July - August 2010) - page 63

LIFE STYLE
/ ИЮЛЬ - АВГУСТ 2010 /
культуры, то можно представить, как обстоя-
ли дела, когда Кокити Микимото впервые начал
культивировать жемчуг в Японии, которая,
практически, находилась в полной изоляции
от остального мира и жила своей собственной
жизнью. До нее нельзя было доехать поездом
или долететь самолетом, как это можно сделать
сейчас. Только из Дубая в Токио летает более
двадцати рейсов в неделю. Тогда, безусловно,
существовал невероятный разрыв между куль-
турами, но Кокити Микимото был достаточно
умным, чтобы понять, что не добьется успеха,
если будет предлагать свои украшения только
на местном рынке. Его целью была Европа или,
если точнее, Лондон и Париж – две столицы тог-
дашней европейской моды. Кокити Микимото
отправился в Европу, где посвятил некоторое
время изучению модных тенденций и техники
изготовления ювелирных украшений. По прибы-
тии в Японию, он адаптировал свои украшения
под европейские вкусы и начал их с успехом
продавать. И то, что было изначально создано
Кокити Микимото, за более чем сто лет ни разу
не менялось. Если вы сегодня захотите побывать
на фабрике в Токио, то увидите, что она такая,
какой была при жизни Кокити Микимото. И я
могу поспорить с любым ведущим европейским
ювелирным домом сегодня о том, что они, при
всех современных технологиях, не смогут кон-
курировать с мастерами Mikimoto.
Вы как-то связываете любовь ближнево-
сточных покупателей к ювелирным украше-
ниям с жемчугом с традициями добычи нату-
рального жемчуга, которыми так славился
ближневосточный регион до начала ХХ века?
Это интересный вопрос. Изначально, лет
пятнадцать-двадцать тому назад, когда культи-
вированный жемчуг только появился в этом
регионе, со стороны покупателей чувствова-
лось некоторое сопротивление. Потому что
люди, самостоятельно добывавшие со дня
морского натуральный жемчуг, полагали, что
все то, что не добыто из моря, является фаль-
шивкой или подделкой. Они не понимали,
что культивированный жемчуг – это тот же
натуральный, просто его рост контролируется
человеком, а не отдается на волю случая. Но,
к счастью, в таких странах, как Дубай, Катар,
Кувейт, люди прекрасно понимают и ценят
слово «бренд», поэтому здесь особое отно-
шение к Mikimoto. В настоящее время самая
большая выставка натурального жемчуга,
добываемого в разных уголках мира, собрана
в Музее исламского искусства в Дохе, столи-
це Катара. У меня есть один клиент, который
всегда говорит, что «Mikimoto – это ювелирный
бренд, героиней которого является жемчужи-
на». По-моему, это отличное определение.
И сегодня, я могу с гордостью утверждать,
что Mikimoto – это весьма успешный бренд во
всех странах Залива, пожалуй, кроме Бахрейна.
Там на нашу продукцию до сих пор распростра-
няется исторический запрет, как на фальшивый
жемчуг. Поэтому купить колье от Mikimoto в
Бахрейне нельзя.
Странный запрет, если учесть, что
жемчуг Mikimoto все-таки натуральный…
Действительно, странный. Но он был
введен очень давно, когда первый культиви-
рованный жемчуг появился в этом регионе. И
это не был жемчуг Mikimoto, соответственно,
качество его оставляло желать лучшего, но в
сознании правителей Бахрейна отложилось
слово «культивированный», поэтому запрет на
Mikimoto действует и сейчас.
Каким оттенкам жемчуга отдают пред-
почтение ближневосточные покупатели?
Есть ли среди украшений Mikimoto коллек-
ции или отдельные изделия, которые вы
смогли бы назвать бестселлерами?
В мире существует четыре основных типа
жемчуга: акойя – японский жемчуг, рождаю-
щийся в раковинах «акойя», обычно чисто-
белого цвета с максимальным размером жем-
чужины – 9мм. Если вы видите жемчужины
«акойя» другого цвета, значит, они окрашены
в специальном растворе. Так обычно посту-
пают с жемчужинами не идеального каче-
ства. Более крупный белый жемчуг (свыше
9мм) выращивают у берегов Австралии.
Черный жемчуг, который «вынашивают»
черногубые устрицы у берегов Окинавы и
Таити, имеет много тонов, но лучше выбрать
изысканный переливчато-синий, каким сла-
вится Mikimoto. А жемчужина цвета «зеленый
павлин», очень редкая, имеет специфический
блеск и ни с чем не сравнимые переливы,
которые создают целую Вселенную оттенков.
Крупные золотистые жемчужины родом из
прибрежных вод Филиппин и Индонезии.
Сейчас эти морские сокровища бывают и
других цветов, образующих завораживаю-
щую палитру, – кремового, серого, зеленого,
синего, золотого, розового. Цвета и формы
лучших из этих жемчужин, всего 5% которых
Mikimoto признает качественными, изуча-
ются и сортируются, попадая в ювелирные
украшения, которые век назад радовали
аристократов, покупавших их в первом
монобрендовом бутике Mikimoto в Гинзе,
токийском районе, где сосредоточены самые
дорогие магазины. Сегодня эти драгоценно-
сти доступны знатокам, любителям украше-
ний и коллекционерам в Лондоне, Париже,
Дубае и других городах – центрах роскоши.
Если говорить о предпочтениях поку-
пателей, то классический белоснежный
жемчуг остается бестселлером. Не так давно
нами был отмечен рост покупательского
спроса на золотистый жемчуг. Этот оттенок
жемчуга удивительно хорошо смотрит-
ся на смуглой коже жителей этого
региона. Порой, намного лучше,
чем на слишком светлой коже
жителей европейских стран.
Черный жемчуг из Юго-
Восточной Азии неплохо
продается, но все же не
так, как чисто-белый или
золотисто-розовый.
Я как-то видела очень необычное
колье Mikimoto, составленное из
целого каскада двухцветных жемчу-
жин – белых и золотых – неправиль-
ной формы. Такого рода украшения
находят своих покупателей?
Это колье было изготовлено ограни-
ченной серией, в которую вошли четыре
ожерелья. На сегодняшний день три из
них уже проданы. Одно из них было из
белого и золотистого жемчуга, другое – из
белого и черного, третье – из белого и
розового. Мы продали два колье в Абу-
Даби, третье – в Катаре.
Расскажите, пожалуйста, чуть
подробнее о технологии «инкруста-
ции» жемчужин бриллиантами. Это
«ноу-хау» Mikimoto?
О, это наша коллекция «Милан». Даже
по названию вы можете догадаться, что
данная коллекция была придумана и
изготовлена в Италии, правда, с исполь-
зованием жемчуга Mikimoto. В этом году
мы представили две новые коллекции, в
которых была использована та же техно-
логия крепления бриллиантов в жемчужи-
нах. Одна получила название «Сакура», в
честь любимого всеми японцами периода
цветения японской вишни – сакуры. В ней
использованы жемчужины белого, черного
и золотистого оттенков. Вторая была назва-
на Neo Vintage («Нео-винтаж»), в которой
использована уникальная лазерная техно-
логия по «установке» бриллиантов в жем-
чужину, если хотите «ноу-хау» Mikimoto.
Она требует предельной сосредоточен-
ности и высочайшего уровня мастерства,
чтобы сделать отверстие в жемчужине как
можно более маленьким, помня о том, что
жемчуг все-таки живой.
Какие еще коллекции Mikimoto
достойны особого упоминания?
На мой взгляд, каждая коллекция
этого достойна. Но, все же, компания
Mikimoto славится своими уникальными
дизайнерскими находками. Например, у
нас есть коллекция, которая называется
“Pearls in Motion” («Жемчужины в движе-
нии»). Её уникальность в том, что внутри
каждой жемчужины в колье установлены
специальные трубочки, и вы можете дви-
гать жемчужины по цепочке, куда хотите,
каждый раз группируя их по своему вкусу.
То есть, купив одно колье, вы получаете
целый набор разнообразных украшений,
так как жемчужины будут находиться
именно там, куда вы их поставили.
Такое украшение можно носить
каждый день.
Вы продаете украшения
Mikimoto в разных стра-
нах. Отличаются ли
вкусы ваших покупа-
телей в зависимости
от региона?
Ювелирные украшения
/ 63
FC...,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62 64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,...BC
Powered by FlippingBook