Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  107 / 214 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 107 / 214 Next Page
Page Background

Деракшани, Сара Рахбар, Пантеа Рахмани, Фарзан

Саджайди, Мона Хатум, Камбиз Сабри, Айман Ба-

алкади и Хазем Харб, отражает мою нынешнюю

страсть, мое восхищение ближневосточным искус-

ством. Я с детства посещалМузей современного ис-

кусства в Тегеране. С раннего возраста я научился

ценить искусство и красоту, окружающую нас».

Рамин Салсали широко известен на Ближнем

Востоке как покровитель искусства. Правительство

Дубая неоднократно отмечало его большой вклад в

развитие Дубая как регионального арт-центра. «На

протяжении 12 лет я планировал открыть музей на

Ближнем Востоке. Он стал воплощением моей меч-

ты. Дубай я считаю своим домом, а внести лепту в

его развитие – своей обязанностью. Это открытый

университет и центр совершенства, поэтому я и вы-

брал его домом для своего детища», – пояснил Ра-

мин Салсали.

По мнению самого мецената, музей – это не

только храм спокойствия, любви и вдохновения,

но и мост между культурами, облегчающий людям

понимание друг друга. Строительство такого мо-

ста, отмечает Салсали, – обязанность всех сильных

мира сего. «Я призываю к социальной ответствен-

ности всех руководителей корпораций. Каждый

должен внести вклад в развитие искусства и куль-

туры, поддержку вечных ценностей. Искусство –

универсальный язык для мирного общения между

культурами, а музей – лучшее место, чтобы разгова-

ривать на этом языке», – утверждает филантроп.

SALSALI PRIVATE MUSEUM

ОТКРЫЛ СВОИ ДВЕРИ

11 НОЯБРЯ 2011 ГОДА

Культура и искусство

/ 101

КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО

/ СЕНТЯБРЬ – ОКТЯБРЬ 2015