Russian Emirates # 27 (September - October 2008) - page 49

47
РУССКИЕ ЭМИРАТЫ
СЕНТЯБРЬ - ОКТЯБРЬ 2008
LIFE STYLE
ЗАМЕТКИПУТЕШЕСТВЕННИКА
чающему «быстрое созревание»; отсюда же
и название первых обитателей – сикулы.
Несмотря на островной характер Сицилии,
местные жители – больше крестьяне, неже-
ли мореходы и рыбаки (впрочем, тут ловят
тунца и рыбу-меч, ставших символическими
сицилийскими рыбами).
В течение многих веков на острове
сформировалось несравненное художе-
ственное многообразие, включающее в себя
самые различные стили и вкусы, ставшие
истинно сицилийским чудом, ибо немного
существует на Земле мест, где люди сумели
воспринять и воплотить с размахом, но всег-
да в гармоничных и оригинальных формах
столько вариантов красоты.
История и мифология на острове почти
неразделимы. Над этим краем, как будто,
витают духи Гомера и Одиссея, Деметры
и Персефоны, Зевса и Апполона, а также
легендарных элимов, которые, соглас-
но Фукидиду, произошли от троянцев,
сбежавших от ужасов затяжной войны и
высадившихся на Сицилии. К элимам, пер-
вым просвещенным колонизаторам края,
прибавились позднее финикийцы, греки,
римляне и византийцы. Затем остров поко-
рили арабы, его полюбившие и выхолившие:
тут расцвели наука и искусство, сельское
хозяйство и торговля. За арабами пришли
норманны, вновь отстроившие заложенные
прежде византийские храмы и монастыри.
При Фридрихе II, мудром государе, Сицилия
стала самой блестящей монархией Европы.
К Фридриху тянулись ученые, художники,
музыканты, поэты, в итоге именно его дво-
рец считается колыбелью литературного
итальянского языка. После варягов остро-
вом долгое время владели испанцы, потом
неаполитанские бурбоны, а в 1860 году,
после экспедиции Джузеппе Гарибальди,
он вошел в состав объединенной Италии.
Парадоксальным образом вхождение в еди-
ную нацию сопровождалось обнищанием
Сицилии и последующей вынужденной эми-
грацией ее жителей: всё это привело к еще
большей изолированности острова от маги-
стральных путей европейской цивилизации.
В результате смешения племен, народов,
языков и культур родились сицилийцы – люди
сметливые и гордые, вежливые и гостеприим-
ные, со сложным характером и особым спо-
собом выражения. У них всех ярко выражено
чувство принадлежности к родной земле, как
будто факт сицилианского происхождения
дает особые права и обязанности, в том числе
для эмигрантов – обязанность возвращения на
родину, хотя бы в символических формах. Об
этом хорошо говорит писатель С. Квазимодо:
«Моя земля реками привязана к морю, и куда
бы ни ступали мои ноги, нет места, где бы я не
слышал ее медленную речь».
Сицилия – воистину «край чудес»,
это мост между Западом и Востоком.
Искусствовед П. П. Муратов когда-то писал,
что «Сицилия встречает сурово и затаенно-
го, как настоящая заморская земля антично-
го путешествия».
Существует Сицилия Западная, царствен-
ная и демократичная, изощренная и бедная,
пуническая и арабская, с городами Палермо,
Трапани, Моция, Марсала – где благородные
и затейливые особняки, мавританские купо-
ла, византийские мозаики и небольшие пло-
щади, шумящие мелодичным говором. А на
другом краю острова – Сицилия Восточная,
классическая и меланхоличная, где домини-
руют красота и забвение, величие греческого
гения и беспечность последующих цивили-
заций, с городами Агридженто, Селинунте,
Седжества, Сиракуза и Катанья – здесь диалект
звучит резче и суровее.
Наконец, есть Сицилия Южная, с города-
ми Ното, Модика и Рагуза, прославленными
великолепными соборами, «садами из камня»,
где фантастическое и театральное барокко
дает свои спектакли на фоне воспоминаний
о землетрясениях и войнах, судорожной
деятельности и безделья, траура и праздника,
а также векового консерватизма, присущего
местным баронам – тем гордым «Леонардам»,
которых описал сицилийский классик Томазо
ди Лампедуза.
FC...,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48 50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,...BC
Powered by FlippingBook