ПРЕДСТАВИТЕЛЬНИЦА ОДНОЙ ИЗ
САМЫХ ИЗВЕСТНЫХ ДУБАЙСКИХ ФА-
МИЛИЙ
МАХА ГАРГАШ
БОЛЕЕ ЧЕТ-
ВЕРТИ ВЕКА ПРОВЕЛА У ПРИЦЕЛА
КИНОКАМЕРЫ, ИССЛЕДУЯ КУЛЬТУРУ
НАРОДОВ В РАЗНЫХ УГОЛКАХ МИРА.
ОДНАКО НЕСКОЛЬКО ЛЕТ НАЗАД РЕ-
ШИЛА ПЕРЕНЕСТИ СОБРАННЫЕ СЮ-
ЖЕТЫНА БУМАГУ И ОБЛЕКЛА ИХ В
ФОРМУ РОМАНОВ ОЖИЗНИ РОДНЫХ
ЭМИРАТОВ. О ТВОРЧЕСКОМПРОЦЕС-
СЕ, ЭВОЛЮЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ
И НЕОБХОДИМОСТИ ГОВОРИТЬ ПРАВ-
ДУ НОВЕЛЛИСТКА РАССКАЗАЛА В ИН-
ТЕРВЬЮ «РУССКИМ ЭМИРАТАМ».
«РОМАН –
ИДЕАЛЬНАЯФОРМА
ДЛЯ ИНТЕРЕСНОЙ
ИСТОРИИ»
М
А Х А
Г
А Р Г А Ш
:
Беседовала Наталья Реммер
МадамМаха, почему после стольких летвы сменили
кинокамеру на перо и бумагу?
Маха Гаргаш
: Как вы знаете, многие из моих программ были
посвящены культуре и прошлому нашего региона. За более по-
лувека я накопила множество интересных историй, которыми
необходимо было поделиться с миром. Но, к сожалению, теле-
визионный формат не позволял чересчур углубляться в детали.
Нужна была другая форма.
Во-вторых, я осознала, что оборотной стороной «прыжка»
Эмиратов в будущее стало забвение традиций – нынешние дети
не знают истории своей страны, своего происхождения, даже
забывают язык. У меня появилась прекрасная возможность,
как говорится, убить двух зайцев – облечь увлекательный сю-
жет в интереснуюформу и рассказать ее всем. Такой формой
был выбран роман…
Однако вы пишете на английском языке и часто гово-
рите отом, что адресовали свои романы представителям
Запада…
Маха Гаргаш:
Это возможность, с одной стороны, обратить-
ся к более широкой аудитории, а с другой – представить нашу
104
/
Culture
NOVEMBER – DECEMBER 2016 / ART & CULTURE




