культуру выходцам с Запада, которые живут
с нами рядом, в Дубае, но практически ничего
о нас не знают. Я бы сказала, что адаптирова-
ла сюжет для англоязычной аудитории, что-
бы они не увязли в национальных особенно-
стях и чувствовали себя комфортнее.
Главная героиня вашего первого рома-
на «Геккон» – молодая девушка Нура из не-
большой приморской деревушки с типич-
ной для своего поколения судьбой. Сегодня
жизнь изменилась. А как изменилась судь-
ба арабскойженщины?
Маха Гаргаш:
Прежде всего, универсальной
судьбы арабской женщины не существует
– каждая страна накладывает свои особен-
ности на ее жизнь. Например, если говорить
о странах Залива, женщины здесь никогда не
притеснялись, а, наоборот, всегда вели актив-
ный образ в жизни и играли важную роль – и
в доме, и в семье. И сегодня перед нами от-
крыты все двери – правители поощряют жен-
щин к развитию и карьерному росту.
Какие истории и герои нужны сегодня
современной литературе, с вашейточки
зрения?
Маха Гаргаш:
Хорошие сюжеты, которые бу-
дут сами собой раскрываться в интересные
эпизоды…
Вы хотите сказать, что не управляе-
те своими персонажами?
Маха Гаргаш:
Это невозможно. Мои герои
живут своей жизнью и подчиняются законам
бытия. Если я вмешаюсь в их жизнь и начну
симпатизировать одному больше, чем друго-
му, я утрачу чувство объективности.
В работе над книгой вы опираетесь на
чувство справедливости?
Маха Гаргаш:
Безусловно, справедливость
– прекрасная мотивация для читателя. Но
в романах должны присутствовать универ-
сальные понятия – любви, дружбы, ревности,
законов выживания. Характерные для всего
человечества, не ограниченные спецификой
нашего региона. Я просто придаю им мест-
ный колорит.
Кстати, в ваших романах есть ро-
мантические истории любви, о которых
пока не принято говорить вслух…
Маха Гаргаш:
Любовь очень важна в жизни,
во всех своих аспектах. Либо вы научитесь ее
контролировать, либо она сведет вас с ума.
Но, безусловно, вы очень много потеряете,
если проживете жизнь без любви.
Второй роман «Та, другая я» посвящен
«несчастливой по-своему» эмиратской се-
мье. Действие происходитв Дубае в сере-
дине 90-х годов. Если вы пишете романы
на экспорт, почему вы не описали образ-
цово-показательную семью?
Маха Гаргаш:
Никому не интересно читать
совершенные истории – читателю нужен кон-
фликт, особенные характеры и переплетен-
ные сюжетные линии. В этом и причина…
Второй роман ощутимотяжелее пер-
вого…
Маха Гаргаш:
И он получил гораздо более
противоречивые отзывы читателей…Харак-
теры более сложные и, хотя социальные рам-
ки стали гораздо слабее, герои по-прежнему
борются с обстоятельствами.
Как обстоят дела с вашимтретьим
романом?
Маха Гаргаш:
Он пока на этапе выбора идей.
Я не могу сесть и начать писать, пока не уви-
жу историю от начала до конца, не почув-
ствую конфликт. Быть увлеченной каким-то
сюжетом недостаточно – нужно видеть пер-
спективу и быть уверенной, что твою книгу
дочитают до финала.
Какой у вас любимый этап работы
над книгой?
Маха Гаргаш:
Редактирование рукописи.
Когда роман готов, и ты только размышля-
ешь над косметическими правками. И, раз-
умеется, выбор обложки – тогда появляется
ощущение, что ты уже держишь в руках соб-
ственную книгу.
Каким вам видится happy end эмират-
ского романа?
Маха Гаргаш
: Всегда должна оставаться на-
дежда на лучшее.
«МОИ ГЕРОИ ЖИВУТ
СВОЕЙ ЖИЗНЬЮ
И ПОДЧИНЯЮТСЯ
ЗАКОНАМ БЫТИЯ»
Культура
/ 105
КУЛЬТУРА & ИСКУССТВО
/ НОЯБРЬ – ДЕКАБРЬ 2016




