Russian Emirates # 35 (January - February 2010) - page 164

UAE GUIDE
/ JANUARY - FEBRUARY 2010 /
высокий, и скорее всего,
мало кто из гостей вообще
заметил, что она вышла на
сцену, так как все внимание, как
правило, устремлено на экран.
И вот эта малышка начала там
что-то в углу моего стола паль-
чиком чертить на песке. Я даже
замер на секунду. Потому что
понял, что, наверное, вот в этот
момент и происходит что-то
самое важное, что важнее и
ценнее всего моего выступле-
ния, и всей вечеринки, и гостей.
И, что бы ни происходило, я
этому человечку не могу ничего
сказать, и у же тем более ото-
гнать от стола. Так мы с ней вме-
сте до конца и доработали.
Кстати, раз уже вы упомя-
нули о гламуре, что это слово
означает, по-вашему?
В переводе с кельтско-
го гламур – это «чары». И,
по-моему, это слово очень
хорошо подходит нам, совре-
менным людям. Я точно знаю,
что оно означает. Гламур – это
фантик. Это та обертка, в кото-
рой продается всё, что угодно.
И, к сожалению, в большинстве случаев, людям неважно,
что под фантиком. При этом, под фантиком может скры-
ваться, как действительно хорошая и вкусная «конфетка»,
так и полное фуфло. Но сегодня главное – ценность фан-
тика. Это и есть гламур.
Насколько тщательно вы подбираете музыкальную
составляющую для каждого нового шоу?
Музыку я выбираю очень тщательно, ведь музыкальное
сопровождение – это процентов сорок успеха. Чаще всего
это классика, но может быть всё, что угодно. Очень хорошо
вместе с Sand Art звучит «современная классика» с исполь-
зованием новых аранжировок, каких-то электронных
инструментов. Я раньше никогда не увлекался музыкой,
но мое новое творчество заставило меня увлечься, и мой
компьютер почти на 80% забит ею.
А не возникает ощущения, что вот тут бы дотя-
нуть немного, а лучше вообще найти гениального ком-
позитора, который бы смог передать все, как надо, в
своей музыке?
Такое ощущение возникает каждый раз, когда я готов-
люсь к новой программе. Я все время ловлю себя на
мысли, что та или иная композиция раскрывает тему не
до конца. Вообще, у меня не бывает, чтобы я взял одну
мелодию и под нее работал. Все время приходится само-
му микшировать звуковой ряд. Часто бывает, что уже вся
визуальная составляющая готова, а с музыкой зависаешь.
Я в своем выступлении в Абу-Даби, например, исполь-
зовал четыре разных музыкальных композиции. А перед
прошлым новым годом перепробовал всё, и неожиданно
перед самым выступлением поставил музыку Чайковского
и Грига в симфоническом
звучании. Так классно
получилось. Очень часто
я беру саундтреки к
фильмам. С ними инте-
ресно работать. Для
российской презента-
ции нового автомобиля
Jaguar я брал треки к
семи или восьми филь-
мам, и это для компози-
ции продолжительно-
стью всего 4, 5 минуты.
Насколько плот-
ный у вас график
работы и остается ли
время на отдых?
По-разному
бывает. Сейчас, по-моему,
график – плотнее некуда. У меня же нет
накатанной программы, как у музыкантов –
сделали альбом и поехали с ним по городам
и весям. Мне приходится каждый раз делать
что-то новое. И, несмотря на мой статус и все-
общее признание моего творчества, я всего
два года назад начал заниматься песочной
анимацией. Хотя один мой друг, с которым мы
дружим с пяти лет, как-то сказал: «Неважно,
что ты умеешь, важно, как ты жил». Я с ним
согласен. Крайне важно понять, что ты можешь
и хочешь донести до людей через свое творче-
ство. Какой опыт есть у тебя за спиной. Раньше
в странах Востока так обучали искусству кал-
лиграфии. Пять лет человек учился, а потом
ему десять лет запрещали брать в руки кисть
и перо, отправляя заниматься совсем другими
делами – торговлей, еще чем-нибудь. Потом он
возвращался и опять начинал работать. И, как
правило, становился большим мастером.
Ну, и последний вопрос. Какими вам пока-
зались Эмираты, и понравилось ли вам здесь
выступать?
Страну я не успел посмотреть, а самое
яркое впечатление у меня осталось от здеш-
ней публики. У меня нечасто бывают такие
выступления. Я, конечно, понимаю, что многие
никогда такого не видели или вообще не знали
о том, что существует этот вид искусства. Но
я был в шоке. На каждое мое движение люди
аплодировали, улюлюкали, пожалуй, только
что в воздух не стреляли. Уже на мое первое
движение, когда я засыпал песок, послыша-
лось «О!». Затем на экране горы появились
– «Вау!». Орел полетел – просто вой. Я даже
боялся продолжать. А когда на экране появил-
ся портрет шейха Заеда, зал взревел. Это был
оглушительный успех. Так что, мне понрави-
лось здесь. Во всяком случае, в такие страны,
как Эмираты с песком приезжать логично.
Здесь понимают его природу и сущность.
Наверное, я еще не раз сюда приеду.
Тогда, спасибо вам огромное за встречу
и беседу. До новых встреч в ОАЭ.
ЦИТАТА СО СТРАНИЦЫ
АВТОРСКОГО
ВЕБСАЙТА АРТУРА КИРИЛЛОВА:
«Песок – материал живой, подвижный
и непостоянный и в этом его мудрость
и философия. Песок научил меня
относиться иначе ко времени. Он
объяснил мне, что все одинаково
недолговечно, вопрос только: в чем
мы это измеряем…Искусство создает
человек. И если он талантливый творец,
в его власти создавать произведения
искусства, чем бы он ни занимался. В
этой связи и песочное шоу в одних руках
может быть настоящим искусством, в
других – набором технических приемов».
164
/
Art
FC...,154,155,156,157,158,159,160,161,162,163 165,166,167,168,169,170,171,172,173,174,...BC
Powered by FlippingBook