КАЗАХСТАН
Глобализация и рост туризма открыли
миру некогда закрытые страны, дав людям
больше сведений о различных культурах.
В то же время интернет и средства массо-
вой информации способствуют стиранию
культурных различий. Несмотря на то, что
культурные различия уменьшаются, они
тем не менее существуют, и экспортерам
следует уважать культуру и традиции стра-
ны, с которой они хотели бы делать бизнес.
Золотое правило делового этикета требует
быть открытым и гибким, а не категорич-
ным. Выводя свой бизнес за границы од-
ной страны, следует иметь в виду следую-
щие моменты:
ʮˊ˞ˍ
Язык оказывает огромное влияние на все
стороны бизнеса, особенно финансовые.
Деловые переговоры, в ходе которых об-
суждается цена, сроки поставки, способы
доставки и оплаты, могут пойти не так,
если одна из участвующих в них сторон
не владеет языком другой. Даже если обе
стороны говорят на одном языке, недораз-
умение может возникнуть из-за различно-
го понимания отдельных слов. Например,
на английском говорят в Великобритании,
США, Австралии, Канаде,Южной Афри-
ке иНовой Зеландии. Тем не менее, в каж-
дой стране есть небольшие различия в ис-
пользовании слов. Еще большую важность
имеет интерпретация слов, которая в раз-
ных странах может различаться.
Например, испанское слово «манья-
на» буквально означает «завтра», однако в
деловой лексике оно, как правило, имеет
значение «не сегодня». В других культурах
есть традиция не использовать определен-
ные слова, чтобы избежать затруднений.
Например, во многих азиатских странах
нельзя говорить «нет» прямо, поскольку
это считается грубостью. Иностранному
бизнесмену важно уметь в таком случае
правильно интерпретировать слова пар-
тнеров, понимать, является ли слово «да»
действительным ответом или просто ска-
зано, чтобы не оказаться грубым. Таким
образом, во многих случаях важно знать и
понимать нюансы культуры с тем, чтобы
правильно интерпретировать смысл слов.
Во многих азиатских
странах нельзя говорить
«нет» прямо – это
считается грубостью
Необходимо учитывать возможность на-
личия особых требований к одежде жен-
щин. Иногда официальные переговоры
завершаются неофициальными обедами
или вечеринками. И здесь опять возмож-
ны разные требования к одежде в различ-
ных случаях.
ʞ˓ˋ˅ˈ˕˔˕˅ˋˢ
В разных странах существуют разные
способы приветствия. В одних нормаль-
ны рукопожатия, а в других они не поощ-
ряются, в некоторых странах приветство-
вать друг друга в официальных случаях
следует поклоном. Важно знать, каким
образом в той или иной стране следует
приветствовать женщин.
ʝ˄˜ˈːˋˈ
Люди некоторых обществ серьезны от
природы, у них нет привычки разбавлять
речь шутками или рассказывать анекдоты
во время деловых встреч, а в других обще-
ствах без шуток разговоры будут воспри-
няты как скучные и не представляющие
никакого интереса. Полезно заранее полу-
чить сведения о темах, которые не стоит
затрагивать (политическая ситуация, не-
давний скандал и пр.), и темах, поговорить
на которые будет вежливо (победа в кубке
мира, здоровье президента и т.д.).
ʞ˖ːˍ˕˖˃ˎ˟ːˑ˔˕˟
Пунктуальность – это проявление ува-
жения к времени и планам делового пар-
тнера. Даже если в какой-то культуре счи-
тается приемлемым опаздывать, следует
всегда прибывать на встречи в назначен-
ное время.
ʝ˄˓˃˜ˈːˋˈ ˍ ˎˡˇˢˏ
В разных странах существуют разные
правила обращения к другим людям. В
некоторых странах можно сразу же об-
ращаться к человеку по имени, в других
такое обращение будет рассматриваться
как весьма неприличное и интерпрети-
роваться как грубость или оскорбление.
Никогда не следует обращаться просто
по имени, если это не предложено вто-
рой стороной. Правильное произношение
имен каждого делового партнера также
необходимо выучить заранее, чтобы из-
бежать смущения для обеих сторон. Сле-
дует также всегда придерживаться правил
обращения к женщинам.
ʠ˕ˋˎ˟ ˑˇˈˉˇ˞
Допустимые стили одеждыменяются от
страны к стране – в некоторых следует
придерживаться формального стиля, а в
других допустим неофициальный или по-
вседневный стиль.
ЭКСПЕРТ
ДЕЛОВЫЕ ЭМИРАТЫ
/ МАЙ– ИЮНЬ 2015
/ 45